TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 11:5

Konteks
11:5 The blind see, the 1  lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news proclaimed to them.

Matius 14:2

Konteks
14:2 and he said to his servants, “This is John the Baptist. He has been raised from the dead! And because of this, miraculous powers are at work in him.”

Matius 20:19

Konteks
20:19 and will turn him over to the Gentiles to be mocked and flogged severely 2  and crucified. 3  Yet 4  on the third day, he will be raised.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:5]  1 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. Two other conjunctions are omitted in this series.

[20:19]  2 tn Traditionally, “scourged” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “The ‘verberatio’ is denoted in the passion predictions and explicitly as action by non-Israelites Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33”; the verberatio was the beating given to those condemned to death in the Roman judicial system. Here the term μαστιγόω (mastigow) has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.

[20:19]  3 sn Crucifixion was the cruelest form of punishment practiced by the Romans. Roman citizens could not normally undergo it. It was reserved for the worst crimes, like treason and evasion of due process in a capital case. The Roman historian Cicero called it “a cruel and disgusting penalty” (Against Verres 2.5.63-66 §§163-70); Josephus (J. W. 7.6.4 [7.203]) called it the worst of deaths.

[20:19]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA